Vienos dainos „NO WOMAN NO CRY“ istorija, Bob Marley

„Nėra moters be šauksmo“ be pernelyg didelio yra viena populiariausių ir sėkmingiausių Bobo Marley dainų. Ji yra žinoma net tiems, kurie negali būti skaičiuojami tarp reggae stiliaus gerbėjų. Pagal žurnalo „Rolling Stone“ 500 didžiausių visų laikų dainų sąrašą, jis užima 37 vietą. Legendinio muziko gimtadienį diletant.media autorius Marina Maximova primena istoriją apie „Nieko ne verkti“ kūrimą.

1975 m. Bob Marley ir The Wailers muzikinė kelionė buvo tikras proveržis. Jų ankstesni pasirodymai buvo pražūtingi, nes visuomenė ne Jamaikoje nesuvokė „gryno reggės“. Muzikantai turėjo rimtai dirbti su garsu, kad jis taptų „virškinamas“ plačiai auditorijai. Rezultatas dar nebuvo ilgas: visi JAV koncertų bilietai buvo išparduoti, o kai grupė pasiekė Londoną, tai jau buvo „populiarus“ statusas. Didžioji dauguma klausytojų žino, kad 1975 m. Gyvoje versijoje nėra dainos „Nieko ne verkti“.

Originali „Nieko ne verkti“ versija buvo parašyta kaip evangelijos muzikos stilius

Tuo tarpu kompozicija iš pradžių buvo parašyta evangelijos stiliuje ir atlikta fortepijonui. 1973 m. Ji buvo įrašyta į Londono studiją Bobą Marley ir Peterį Toshą - kitą muzikantą iš originalios „The Wailers“ kompozicijos. Jie taip pat pakvietė pagalbinius vokalistus, tačiau jų pavadinimai niekur nenurodyti. Ši dainos versija nebuvo paskelbta. 1974 m. Albume „Natty Dread“ buvo išleista antroji „No woman no cry“ versija. Daina buvo atlikta 96–99 tempų per minutę tempu, o įraše buvo naudojamas būgno įrenginys. Tačiau 1975 m. Albume „Live“ išleista koncertinė versija yra lėtesnė - 78 smūgiai per minutę. Būtent ši „Nėra moters ne verkti“ versija, kuri išaugo į abiejų Atlanto pusių diagramų viršūnę.

Originalo daina buvo pavadinta „Ne, moteris, Nuh Cry“

Yra keletas dainos interpretacijų. Sumišimas pirmiausia siejamas su jo pavadinimu, kuris kartojamas choroje. Originalo daina buvo pavadinta „Ne, moteris, Nuh Cry“. Žodis „nuh“ yra Jamaikos versija „ne“, kuri dažnai naudojama vietoj „ne“ Bob Marley gimtojoje šalyje. Tačiau studijoje ir koncertinėje versijoje jis vadinamas „Nėra moters be šauksmo“. Jie pradėjo rašyti įvairiomis muzikinėmis formomis, kad daina yra apie tai, kaip žmogus gyvena gerai, kai neturi moters. Būtent dėl ​​šio aiškinimo muzikantai iš grupės „Laivas“ buvo atstumti, kai išleido dainą „Nėra moters, ne ašarų“. Tačiau, jei žiūri, tampa aišku, kad daina kalba apie tai, kad moteris yra sunkioje situacijoje.

Marley perdavė teises dainai draugui, kuris saugojo valgymo kambarį vargšams.

Tekstas
Ne, moteris, ne verkti;

Ne, moteris, ne verkti;

Ne, moteris, ne verkti;

Ne, moteris, ne verkti.

„Priežastis - priežastis“

Vyriausybės kieme Trenchtown,

Oba - pasilieka „ypocrites - taip! -

Pasitraukite su gerais žmonėmis, su kuriais susitinkame, taip!

Geri draugai mes turime gerus draugus, kuriuos mes praradome

Pakeliui, taip!

Šioje didelėje ateityje negalite pamiršti savo praeities;

Taip išdžiovinkite ašaras! Taip!

Ne, moteris, ne verkti;

Ne, moteris, ne verkti. Eh, taip!

Nedidelis darlin'as, neužklijuokite ašarų:

Ne, moteris, ne verkti. Eh!

Sakė - sakė

Vyriausybės kieme Trenchtown, taip!

Tada Georgie padegė ugnį,

Aš nusišylau, nudeginsiu per naktis, taip!

Tada mes paruošiame kukurūzų miltų košė,

Iš kurių aš pasidalinsiu su jumis, taip!

Mano kojos yra mano vienintelis vežimas

Ir ten jūs

O, kol aš esu,

Viskas bus gerai!

Vertimas

Prisimenu, kaip sėdėjome, atsitiko

Valdytojo kieme Trenchtown

Žiūrint į veidmainius tipus,

Kas susijungė su minia

Geri žmonės, mūsų draugai.

Mes turime tikrus draugus,

Ir kiek iš jų praradome šį procesą!

Didžiojoje ateityje nepamirškite praeities;

Aš sakau išdžiūvęs ašaras.

Nė viena moteris nešaukia

Nė viena moteris nešaukia

Ir niekada niekada, brangūs, nelaikykite ašarų,

Nė viena moteris nešaukia

Aš kalbėjau, kalbėjau

Prisimenu, kaip sėdėjome, atsitiko

Valdytojo kieme Trenchtown,

Tada Georgie užsidegė

Ir sandalmedžio rąstai sudegino naktį.

Tada mes paruošėme kukurūzų košę,

Ką aš pasidalinsiu su jumis

Pėdos - mano vienintelis transportas

Todėl turiu skubėti.

Bet kol aš nebūsiu ten, prisimink:

Viskas bus gerai!

Sakoma, kad Bobas Marley parašė „Ne moteris be šauksmo“, kad palaikytų sergančią motiną. Kiti teigia, kad daina skirta muziko žmonai, kuri dažnai turėjo būti viena, kai išvyko į kelionę. Tai buvo ypač sunku pačioje Marley karjeros pradžioje, kai jo pajamos buvo minimalios.

„Nėra moters be šauksmo“ buvo padaryta daugiau kaip 60 viršelio versijų

Yra painiavos su dainos autoryste. Muzikos ekspertai linkę daryti išvadą, kad tekstą, o galbūt ir muziką, parašė ir Marly, bet vėliau jis perdavė teises į „Nieko ne verkti“ savo draugui Vincentui Fordui. Jis priklausė Kingstono nuolydžio ketvirčiui, Trenų miestui, laisvai valgyti vargšams. Tą pačią ketvirtį Bobas Marley taip pat augo. Autoriaus atskaitymai dainai leido „Ford“ iki jo gyvenimo pabaigos turėti šį valgomąjį. Buvo daug žmonių, norinčių atlikti „Nieko ne verkti“. Įrašytos viršelio versijos, įskaitant Niną Simoną, Joe Dassin, Cicciolina, Boney M, Fugees, Pearl Jam, Linking Park, Matisyahu.



Žiūrėti vaizdo įrašą: Chris Norman & Suzi Quatro - Stumblin' In 1978 (Rugsėjis 2019).